Brandt sostiene inoltre che Dropbox Business mantiene i dati importanti al sicuro, un requisito fondamentale quando si trattano le informazioni dei clienti.
Brandt say Dropbox Business is also keeping important data secure – a critical requirement when dealing with customer information.
HGH sostiene inoltre il metabolismo dei carboidrati, grassi e minerali.
HGH additionally sustains the metabolism of carbs, fats and minerals.
YOGI TEA® sostiene inoltre da anni i suoi dipendenti nell’utilizzo del trasporto pubblico.
YOGI TEA® has been supporting its employees’ use of public transport for many years.
Si sostiene inoltre e migliora la salute della pelle, sistema gastrointestinale, i nervi, cellule, e anche il metabolismo e, ovviamente, i follicoli dei capelli.
It additionally supports and enhances the health and wellness of the skin, digestive tract, nerves, cells, and also metabolism and also obviously your hair follicles.
Operando in favore del disarmo, favorendo gli sforzi di stabilità e agevolando le operazioni umanitarie, tra cui il rimpatrio di rifugiati e sfollati, la missione sostiene inoltre l'attuazione del piano nazionale di sicurezza e stabilizzazione.
The mandate also includes support to the implementation of the National Security and Stabilisation plan, and to disarmament and stabilisation efforts, as well as the facilitation of humanitarian operations.
Essa sostiene inoltre che gli ingredienti utilizzati sono naturali, sicuro ed efficace.
It also claims that the ingredients used are natural, safe, and effective.
La sitcom sostiene inoltre il lancio della miscela Carmencita.
The sitcom also supported the launch of the Carmencita blend.
L'Unione europea sostiene inoltre la cooperazione industriale attraverso programmi attuati in collaborazione con i paesi terzi.
Lastly, the EU supports industrial cooperation through programmes implemented jointly with third countries.
Sostiene inoltre l'integrazione regionale in entrambe le regioni.
It is also a firm supporter of regional integration in both regions.
Sostiene inoltre che il secondo strumento creato dagli uomini è stata una corda.
He states that the second tool mankind created is a rope.
Egli sostiene, inoltre, che questa causa è più grande della città di Boston, più grande anche rispetto alle 13 colonie.
He also argues that this cause is bigger than the city of Boston, bigger even than the 13 colonies.
Il programma sostiene inoltre lo sviluppo dell'insegnamento e della ricerca in materia di integrazione europea attraverso le azioni Jean Monnet.
The programme also continued to fund Jean Monnet Actions, with 212 projects supported to improve the excellence of European Studies programmes.
Sostiene inoltre il settore alimentare nel suo impegno per migliorare la qualità degli alimenti e offre consulenza in materia di riformulazione e di etichettatura dei prodotti alimentari.
In addition, it supports the food industry in efforts to improve the quality of food and gives advice on reformulation and food labelling.
Essa sostiene inoltre di aumentare lo spessore dei capelli e il volume, e promuovere la crescita dei capelli lunghi.
It also claims to increase hair thickness and volume, and promote growth of long hair.
Sostiene inoltre il sistema nervoso e il sistema immunitario.
It will also help support your nervous and immune system
Il programma sostiene inoltre i partenariati transnazionali fra istituti che operano nel campo dell'istruzione, della formazione e della gioventù per favorire la collaborazione e colmare la distanza fra il mondo dell'istruzione e il mondo del lavoro.
The programme also supports transnational partnerships among education, training and youth institutions to foster cooperation and bridge the worlds of education and work. European Investment Fund
Il Regno Unito sostiene inoltre che la Commissione trascura il fatto che, quando gli Stati membri esercitano una competenza concorrente, devono anche accettare di partecipare ai negoziati per la conclusione di un accordo misto.
The United Kingdom further argues that the Commission ignores the fact that, where Member States exercise a shared competence, they must also agree to participate in the negotiations to conclude a mixed agreement.
La Commissione sostiene inoltre INHOPE, la rete dihotline gestite da ONG degli Stati membri che raccolgono segnalazioni di siti pedopornografici (programma “Internet più sicuro”).
The Commission also supports INHOPE, a network of NGO-run hotlines in EU States that collects reports on child abuse websites so that they could be removed and investigated (Safer Internet Programme).
Rachel Royce sostiene inoltre di non averlo visto negli ultimi 4 anni, - o di avergli parlato negli ultimi 3.
Rachel Royce claims that she has not seen him in four years or spoken to him in three.
Non e' stata a lavorare al cantiere, come sostiene, inoltre il suo alibi per la mattina in cui quelli del Sesto hanno cercato il loro contatto, non regge.
She hasn't been on construction duty like she said, plus her alibi for the morning the Sixers tried to make contact doesn't check out.
Sostiene inoltre di possedere le registrazioni video del loft di Lydia della notte in cui Frank l'ha quasi uccisa.
He also claims to have all the video footage from Lydia's loft the night Frank nearly killed her.
L'accusa sostiene inoltre, che sono in collaborazione con il global internet freedom movement, noto come Anonymous.
The indictment further alleges, that I'm in association with the global internet freedom movement, known as Anonymous.
Il programma sostiene inoltre il partenariato europeo per l'innovazione a favore dell'invecchiamento attivo e in buona salute.
The Programme also supports the European Innovation Partnership on Active and Healthy Ageing.
L'Unione sostiene inoltre lo sviluppo agricolo e rurale nei paesi in via di sviluppo, in particolare in Africa;
In addition, it supports agricultural and rural development in developing countries, in Africa in particular.
La Commissione sostiene inoltre che la decisione controversa era principalmente basata su prove documentali riguardo alle quali la riunione in questione non avrebbe potuto, in nessun caso, offrire una luce diversa.
The Commission also maintains that the decision at issue was primarily based on documentary evidence on which the meeting in question could under no circumstances have shed a different light.
Erasmus sostiene inoltre progetti e reti multilaterali con un importo di circa 20 milioni di euro all'anno (circa il 4% del bilancio).
Erasmus also supports multilateral projects and networks which account for around €20 million a year (around 4% of the budget).These are managed centrally by the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) in Brussels.
HGH sostiene inoltre il metabolismo di carboidrati, grassi e anche minerali.
HGH additionally sustains the metabolism of carbs, fats and also minerals.
Il ricorrente sostiene inoltre che l'Amministrazione avrebbe commesso vari errori manifesti di valutazione, in particolare nell'ambito dell'esame comparato dei meriti e della ripartizione dei punti di precedenza.
The applicant further maintains that the administration has made a number of manifest errors of assessment, notably in the context of considering comparative merits and in allocating priority points.
HGH sostiene inoltre il metabolismo dei carboidrati, grassi e anche minerali.
HGH also supports the metabolic rate of carbohydrates, fats as well as minerals.
Sostiene inoltre con vigore la tempistica prospettata, secondo la quale l’SRM entrerebbe in funzione il 1° gennaio 2015.
Furthermore, it strongly supports the envisaged timeline for the SRM to become effective as of 1 January 2015.
Eurojust sostiene inoltre le autorità competenti per migliorare l'efficacia delle indagini e azioni penali.
Eurojust also supports the competent authorities in order to improve the effectiveness of investigations and prosecutions.
Essa sostiene inoltre di contenere ingredienti di alto livello.
It also claims to contain top rate ingredients.
L’FSE sostiene inoltre programmi per la mobilità dei lavoratori che incoraggino i cittadini a spostarsi in regioni in cui l’offerta di lavoro è presente.
The ESF also supports worker-mobility schemes that encourage individuals to move to regions where jobs are available.
Sostiene inoltre le riforme del governo dell’Iraq intese a promuovere l’inclusione e la riconciliazione nazionale.
It also supports the government of Iraq in its reforms promoting inclusiveness and national reconciliation.
Egli sostiene inoltre Medea come sua sposa.
He also claims Medea as his bride.
Erasmus+ sostiene inoltre le comunità e le piattaforme per il personale dell’istruzione scolastica, tra cui eTwinning e lo School Education Gateway.
Erasmus+ also supports communities and platforms for staff in school education, including eTwinning and the School Education Gateway.
La Commissione sostiene inoltre la responsabilizzazione di bambini e genitori finanziando i centri "Internet più sicura", nei quali martedì 8 febbraio 2011 si festeggerà il "Safer Internet Day".
The Commission also supports empowerment of children and their parents through funding of the Safer Internet Centres who will celebrate Safer Internet Day on Tuesday 8th February 2011.
Kaltoft sostiene inoltre che, durante il periodo di validità del suo rapporto di lavoro con il Comune di Billund, il suo peso non è stato mai inferiore a 160 kg.
Mr Kaltoft further states that at no time during his period of employment with the Municipality of Billund has he weighed under 160 kg.
Mike sostiene inoltre che chi si iscrive per utilizzare il software avrà accesso al suo esclusivo gruppo di segnali privati su Facebook.
Mike also claims that anyone who signs up to use the software will get access to his exclusive private signals group on Facebook.
Il Consiglio sostiene inoltre, più in generale, che il quarto motivo dedotto dalla Commissione è in larga misura basato su speculazioni o presunzioni.
The Council also makes the more general argument that the Commission’s fourth plea is based to a large extent on speculation or presumptions.
Sostiene inoltre che si dovrebbe conferire un posto centrale al livello regionale e locale al momento di individuare e selezionare gli organismi di coordinamento nell'ambito dei settori prioritari e i capofila per i progetti più importanti.
In her view, the regional and local level should be given a key position when identifying and selecting coordinating bodies at the level of priority areas and lead partners for flagship projects.
HGH sostiene inoltre il tasso metabolico di carboidrati, grassi e anche minerali.
HGH additionally sustains the metabolic rate of carbohydrates, fats and also minerals.
La Commissione sostiene inoltre un migliore coordinamento con l’Organizzazione delle Nazioni Unite (ONU), in particolare attraverso lo scambio di informazioni.
The Commission also supports improved coordination with the United Nations (UN), in particular through information exchange.
La relazione sostiene inoltre l’istituzione di parlamenti indipendenti con reali poteri a livello legislativo, amministrativo e di supervisione.
It even defends the introduction of independent parliaments with real legislative, budgetary and supervisory powers.
La Commissione europea sostiene inoltre gli studi sulla robotica nell’ambito dei suoi programmi quadro di finanziamento per la ricerca e l’innovazione.
The European Commission also supports Robotics research through its research and innovation framework funding programmes.
META-NET sostiene inoltre la progettazione e lo sviluppo di una piattaforma europea di servizi per le tecnologie del linguaggio, che offra senza soluzione di continuità tecnologie del linguaggio per gli utenti e clienti.
META-NET also advocates the design and development of a European Service Platform for Language Technologies to seamlessly provide language technologies to the users and customers.
Sostiene inoltre il metabolismo dei macronutrienti e contribuisce alla produzione normale di energia.
It also supports macronutrient metabolism and contributes to normal energy production.
3.1268889904022s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?